El salto en las artes es siempre imprescindible.
Solo quien se atreve a abandonar la superficie puede abrir nuevos territorios.
Sin embargo, lo clásico —esa herencia que vela y sostiene— insiste en retener la forma, en sujetar la figura antes del vuelo.
El cuerpo, con los miembros dislocados, intenta desprenderse, pero su cabeza permanece sumergida en la taza del té: metáfora de la tradición, del rito que domestica el impulso.
Entre la calma del hábito y la tensión del movimiento, surge la duda eterna: ¿es posible saltar sin romper el equilibrio?, ¿puede el arte liberarse sin renegar de su origen?
En esa oscilación se construye la obra: entre el deseo de avanzar y la necesidad de permanecer, entre el vértigo y la contención.
El salto, más que un gesto físico, es una declaración de posibilidad
The leap in the arts is always indispensable.
Only those who dare to abandon the surface can open new territories.
Yet the classical —that heritage which veils and sustains— persists in holding on to form, in gripping the figure before it takes flight.
The body, its limbs dislocated, attempts to break free, but its head remains submerged in the teacup: a metaphor for tradition, for the ritual that domesticates impulse.
Between the calm of habit and the tension of movement, an eternal question arises: is it possible to leap without breaking equilibrium? Can art liberate itself without denying its origins?
It is in that oscillation that the work is constructed: between the desire to move forward and the need to remain, between vertigo and restraint.
The leap, more than a physical gesture, is a declaration of possibility.
